Tercüme işlemleri birçok farklı alan üzerinde yapılabilir. Bu tercümelerin yapısı, kullanılacağı alana bağlı olarak çeviri yapılması gerekmektedir. Katalog alanında yapılan tercümelerde de farklı bir yol izlenmektedir. Alan çalışması, teknik bilgi ve akademik bilgi gibi birçok farklı durum söz konusu olmaktadır. Bu alanda yapılan çalışmalara yönelik olarak belirli bir sistem çalışmaları söz konusudur. Genel anlamda yapılan tüm çalışmalarda gerekli bir bilgi birikimi ve profesyonel çeviri sistemlerinin kullanılması gerekmektedir. İngilizce metin çevirisi ve diğer tüm konularda sizler için en iyisini yapmak adına çalışma sağlamaktayız. Bu alanda yaptığımız katalog tercümesi ile de sizlere iş alanında en iyi geri dönüşleri sağlamak üzere hizmet veriyoruz.
Tercüme işlemlerinde ilk öncelik kaynak dildir. Genel anlamda yapılan çevirilerde İngilizce tercüme olarak görülse de aslında birçok farklı dil üzerinde tercüme işlemleri yapılmaktadır. Katalog alanında yapılan çalışmalarda iş alanına göre özellikle teknik bilginin var olduğu bir çalışma yapılması gerekmektedir. Dudullu tercüme büromuz ve diğer bürolarımız içerisinde aradığınız hizmeti kolaylıkla bulabilir ve kaynak dile göre istediğiniz hizmeti her zaman alabilirsiniz.
Katalog özelinde noter onaylı ya da yeminli tercüme işlemleri var olmadığı için normal çeviri yapılabilmektedir. Bu alanda ilk olarak katalog için teknik alanın belirlenmesi ve bu alanda bilgi sahibi tercümanlarımızla çalışılmasıdır. Profesyonel anlamda hizmet veren firmamız içerisinde aradığınız her çeviri ve tercümeye göre hizmet alanı bulabilirsiniz.
Genel olarak katalog tercümesi için türler ise aşağıda sıralanmaktadır.
Bu alanlar genel olarak katalog sisteminin bir tanıtımını oluşturmaktadır. Tüm alanlar aslında bir tanıtım mekanizmasına dayanması nedeniyle bu alanda daha önce çalışmış profesyonel tercümanlarımızla çalışabilirsiniz. Ümraniye tercüme büromuz gibi tüm bürolarımızdan aynı düzeyde hizmet alabilir ve tüm kataloglarınızı kaynak dilden hedef dile çeviri yaptırabilirsiniz.
İngilizce çeviri yapan firmalar genel olarak belirli bir alana odaklanmış gibi görülse de aksi bir durum söz konusudur. Her alanda gerek resmi gerek satış gibi teknik bilgilerle sizlere hizmet verilmektedir. Katalog tercümesi de oldukça önemli ve özenli bir çalışma gerektiren bir alandır. İlk olarak burada çalışılan alanı iyi bir şekilde bilmek ve teknik beceriye sahip olmak gerekir. Alanında uzman tercümanlarımız ile sizlere akademik ve diğer alan bilgileri ile hizmet sunmaktayız.
İlk olarak alan içerisinde kaynak dilin belirlenmesi gerekmektedir. Kaynak dilin hangi alanda yazıldığı, sistematiği ve teknik alanı oldukça önemlidir.
Ardından hedef dil konusunda kullanılacak teknik dili uygun bir şekilde ayarlamak gerekmektedir. Örneğin satış alanı içerisinde market dili kullanılırken, eğitim katalogları içerisinde akademik tercüme bilgisi kullanılmaktadır. Bu noktaların belirlenmesinin ardından içerik-konu bağlamı da yapılması gerekir.
Katalog çevirisi içerisinde konunun ve içeriğin durumuna göre çalışma yapılacağını belirtmiştik. Aynı şekilde karakter sayısı da önemlidir. Çeviri işlemlerinde ücretlendirme büyük oranda karakter sayısına bağlı olarak hizmet verilmektedir. 1000 karakter tercüme bu alanda bir standart olarak belirlenebilir. Bu durumda çalışmaların alanı ve yapısına bağlı olarak tercüman kendi sürecini oluşturur ve özenli bir şekilde programını ayarlamaktadır.
Ataşehir tercüme hizmetlerimiz içerisinde aynı zamanda katalog çevirileri için müşteri istekleri de büyük önem taşımaktadır. Dilden dile değişen deyim ve sözcük anlamları açısından özel bir çalışma yapılmaktadır. Sistem bazlı bir çalışma olduğu için katalog tarafından yapılan işlemin iyi belirlenmesi gerekir. İngilizce tercüme bürosu arasında yer alan tüm tercüme büroları içerisinde en iyisini sunmakla birlikte sizlere alan üzerinde bir çalışma yapmaktayız.
Tercüme alanında en iyi tercümanlarla birlikte çalışan büromuz, sizler için özel bir fiyatlandırma listesi hazırlamaktadır. Genel olarak istenilen alan, kaynak dil ve hedef dil arasındaki bağlantı, karakter sayısı gibi birçok durum üzerinde İngilizce tercüme fiyatları gibi bir liste içerisinde açıklanmaktadır. Bu alanda genel olarak metnin bağlamına yönelik yapılan çalışmalarda normal bir çeviri olması nedeniyle yeminli tercüme gibi bir fiyatlandırma yapılmamaktadır.
Tercüme konusunda birçok farklı tercüme alanı bulunmaktadır. Bu alanlar, katalog, Konsolosluk onaylı, yeminli, normal ve noter onaylı tercüme gibi farklı konulara ayrılmaktadır. Bu durumda her alan için özel bir fiyatlandırma yapılarak, belgenin durumuna göre sizlere bilgi verilir. Bu alanda sunduğumuz hizmetlerimizin tamamı için Dudullu Tercüme büromuz ve diğer bürolarımız ile iletişime geçebilirsiniz.
Katalog tercümesi yaptırmak istediğinizde sizler için profesyonel hizmet sunan ve alanında akademik başarılar elde etmiş tercümanlarla çalışmaktayız. Sistemimizin yanı sıra sizlerin istekleri ve istenilen dilin bizden beklentilerine göre hareket etmekteyiz. Bizler tüm dillere saygı duyduğumuz gibi işimizi de özenli bir şekilde yapmaktayız. Bugün yaptığımız tüm çalışmalarda kanun, esas ve etik kurallarını bir arada bulundurarak bir çalışma alanı sunuyoruz. Tercümeleriniz Ataşehir tercüme ile doğru ve kusursuz olarak teslim edilir.
Katalog Tercümesi için bizlere ulaşınız.
İletişim bilgilerimiz: